BENGALURU: The Kannada Development Authority (KDA) is coming up with its own translation engine, which it claims is more ...
Slator finds that translation is becoming ubiquitous in enterprise software as the integration of LLMs triggers a wave of ...
Slator’s easy-to-digest Translation as a Feature (TaaF) Report offers the very latest industry and data analysis, providing ...
Translation services play a vital role in breaking down language barriers and enabling communication across cultures.
LM Studio is a software that allows users to run large language models (LLMs) on personal devices, using GPU offloading to ...
One super useful option is Chrome’s ability to do quick translations on foreign websites so that the language barrier does not prevent you from exploring the Web. This article demonstrates how to ...
It's one of the most widely spoken Indigenous languages across the country, and is the first one spoken in Canada to be included in Google's translation software. The term Inuktut is increasingly ...
and why data sovereignty is important The number of speakers alone is not enough to determine whether a language can be included in Google Translate, said Isaac Caswell, a senior software engineer ...
Google Translate was launched in April 2006 as a statistical machine translation (SMT) service. During the initial phase, it translated a source language into English and then to the target language.
Google Translate has announced the addition of Inuktut, the language spoken by over 39,000 Inuit in Canada, marking a significant milestone as the platform’s first Canadian Indigenous language.
however Alibaba is preparing to add more languages and improve translation quality in the future. Beyond integration within Alibaba’s platforms, AIDC aims to make Macro MT available globally ...